Be yourself no matter what they say
У меня есть одна книжка. Ее когда-то купили моей маме в детстве, но я когда-то ее тоже читала, и не раз.
Перевод очень поэтичный. Даже не так, балладный. Читаешь, как сказание.
http://www.ljplus.ru/img/k/o/koshaky/bruxanow_lindgren_mio-moi-mio_01.jpg
это обложка


Иллюстраций в детстве я боялась до усрачки и старалась быстрей дочитать и пролистнуть на особо страшных.
Мио, мой Мио. Иллюстрации Н.И. Брюханова
эта птица наводила на меня тревожную тоску
Мио, мой Мио. Иллюстрации Н.И. Брюханова
о гребаный глаз, я даже сейчас нормально смотреть не могу!




Это прекрасная сказка, прекрасный перевод и завораживающие иллюстрации! В сумме оно дало такую гремучую смесь, что лет 10 назад меня буквально протрясло. И если бы перевод был другим, или оформление книги не именно такое, всё впечатление убилось бы нахрен.