У меня есть одна книжка. Ее когда-то купили моей маме в детстве, но я когда-то ее тоже читала, и не раз.
Перевод очень поэтичный. Даже не так, балладный. Читаешь, как сказание.



это обложка


Иллюстраций в детстве я боялась до усрачки и старалась быстрей дочитать и пролистнуть на особо страшных.



эта птица наводила на меня тревожную тоску
о гребаный глаз, я даже сейчас нормально смотреть не могу!

Это прекрасная сказка, прекрасный перевод и завораживающие иллюстрации! В сумме оно дало такую гремучую смесь, что лет 10 назад меня буквально протрясло. И если бы перевод был другим, или оформление книги не именно такое, всё впечатление убилось бы нахрен.