АДА ОНОШКОВИЧ-ЯЦЫНА
1896-1935
Ученица Гумилёва и Лозинского (еще по "Студии", вошла в историю и литературу почти исключительно как автор первой русской книги переводов из Киплинга (1922), о которой "Литературная энциклопедия" в 1931 году очень в духе времени отозвалась: "Случайный подбор плохих переводов". В издании 1936 года почти все переводы Оношкович-Яцына были переизданы, но часто как переводы "А. Оношкович-Яцына и Г. Фиша"; пользуясь тем, что переводчица умерла годом раньше, Г. Фиш перелицевал ее работу на свой лад; под переводом знаменитой "Пыли" он своей фамилии не проставил, но, истолковав слово discharge как "отпуск", он внес "поправку" - в результате появилось привычное читателям "отпуска нет на войне..." - полностью искажающее смысл оригинала. В оригинале речь идет о том, что на войне - на Англо-бурской войне 1900-1902 годов - нет выстрелов, тем более - сражений. Так изуродованная "Пыль" и кочевала из издания в издание - кажется, лишь в издании 1998 года (РИПОЛ-классик) она печатается по тексту 1922 года. Оношкович-Яцына переводила также Кольриджа, Байрона, Мольера, Гюго, Гейне, - лишь переводы из последнего увидели свет, почти все прочее завалялось по издательствам и в значительной мере утрачено.
РЕДЬЯРД КИПЛИНГ
(1865-1936)
ПЫЛЬ
читать дальшеДень - ночь - день - ночь - мы идем по Африке,
День - ночь - день - ночь - всё по той же Африке.
(Пыль - пыль - пыль - пыль - от шагающих сапог.)
Нет сражений на войне.
Восемь - шесть - двенадцать - пять - двадцать миль на этот раз,
Три - двенадцать - двадцать две - восемьдесят миль вчера.
(Пыль - пыль - пыль - пыль - от шагающих сапог.)
Нет сражений на войне.
Брось - брось - брось - брось - видеть то, что впереди.
Пыль - пыль - пыль - пыль - от шагающих сапог.
Все - все - все - все - от нее сойдут с ума.
И нет сражений на войне.
Ты - ты - ты - ты - пробуй думать о другом,
Бог - мой - дай сил - обезуметь не совсем.
(Пыль - пыль - пыль - пыль - от шагающих сапог.)
Нет сражений на войне.
Счет - счет - счет - счет - пулям в кушаке веди.
Чуть - сон - взял - верх - задние тебя сомнут.
(Пыль - пыль - пыль - пыль - от шагающих сапог.)
Нет сражений на войне.
Для - нас - всё - вздор - голод, жажда, длинный путь,
Но - нет - нет - нет - хуже, чем всегда одно -
Пыль - пыль - пыль - пыль - от шагающих сапог.
И нет сражений на войне.
Днем - все - мы - тут - и не так уж тяжело,
Но - чуть - лег - мрак - снова только каблуки.
(Пыль - пыль - пыль - пыль - от шагающих сапог.)
Нет сражений на войне.
Я - шел - сквозь - Ад - шесть недель, и я клянусь,
Там - нет - ни - тьмы - ни жаровен, ни чертей,
Но - пыль - пыль - пыль - пыль - от шагающих сапог,
И нет сражений на войне.(с) источник